A Nikkei interjút készített a KADOKAWA vezérigazgatójával és elnökével, Takeshi Natsunóval a külföldi terjeszkedésről és a japán tartalom globális potenciáljáról. Kiemelte az ország történetmesélésében rejlő változatosságot, még a globális mércéhez képest is, valamint a különböző platformokat, ahol új alkotókra lehet bukkanni.

Hozzátette: „Ha olyan tartalmat hozol létre, ami Japánban eladható, akkor az külföldön is sikeres lesz. Egyedi műveket alkothatsz, ha nem azzal a hozzáállással marketingezed, hogy ‘Készítsünk egy mangát, ami [globálisan] eladható.’ Szükséges, hogy széles spektrumú szellemi tulajdont hozzunk létre, anélkül, hogy a minőségből kompromisszumot kötnénk.”

Szavai követték Hideaki Anno, az Evangelion alkotójának kijelentését, miszerint a külföldi rajongóknak kellene alkalmazkodniuk a japán művekhez, hangsúlyozva, hogy a japán megközelítés ereje egyedülálló; Tomohiko Ito, a Sword Art Online rendezője pedig ezen a héten azt mondta, hogy a túlzott figyelem a globális vonzerőre kudarchoz vezethet, hozzátéve, hogy a japánoknak a külföldön kedvelt dolgokról alkotott véleménye valószínűleg eltér attól, ami valójában népszerű külföldön (forrás: Daily Shincho). Lényegében Japánnak ahhoz kellene ragaszkodnia, amit jól ismer.

Natsunó legújabb megjegyzései ellenére a KADOKAWA fő anime-igazgatója, Daijo Kudo 2025 augusztusában arról beszélt, hogy a cégnek olyan anime-t kellene készítenie, amelyek témái a nyugati közönség számára is vonzóak. Különböző anime-producerek igyekeznek egyensúlyt találni – beépítve a külföldön népszerű témákat, vagy külföldi eredeti művek adaptálásával, de a japán történetmesélők nézőpontjából.

A teljes interjú megtekintéséhez kattints az alábbi linkre, ahol Natsunó beszél a japán cégek külföldi részvételének fontosságáról, említve az alacsony jogdíjakat a licencpartnerektől; a könyvesbolti visszáruzási arányok csökkentésének szükségességéről; és még többet a KADOKAWA globális stratégiájáról.

Forrás: Nikkei
©Tappei Nagatsuki,KADOKAWA/Re:ZERO2 PARTNERS

Forrás

Shares: